Publicado por admin e arquivado em Drops na Língua
O uso da locução prepositiva “a nível de” é totalmente desaconselhado.
Trata-se de modismo condenável. Existem na língua:
- no nível de,
- em nível de,
- ao nível de, cujo significado é à mesma altura ( Santos fica ao nível do mar.).
Constata-se nos livros, principalmente os que comentam artigos da atual Constituição Brasileira, construções com a locução “a nível de”.
- São decisões a nível de Câmara,
- Decisões a nível de Ministro,
- Decisões a nível municipal…
O mais sensato seria:
- Decisões da Câmara,
- Decisões ministeriais,
- Decisões municipais.
Nota-se que a locução prepositiva “ a nível de” torna-se desnecessária na comunicação.
1 comentário »
Publicado por admin e arquivado em Drops na Língua
Continuando com os sumiços na Língua, causados pela reforma ortográfica,
constataremos, hoje, que some o acento diferencial (aquele utilizado para distinguir timbres vocálicos), ou seja, utilizado para permitir identificar as palavras que têm a mesma pronúncia (homófonas), o acento diferencial também é abolido com a reforma ortográfica.
Deixam de acentuadas palavras como:
- pára (do verbo parar) /para (preposição);
- pêra (substantivo) / pera (preposição) Ler o restante »
1 comentário »
Publicado por admin e arquivado em Drops na Língua

Essas são dicas importantes para nunca mais escorregar na Língua Portuguesa:
- Não tenho nada a ver com isso, e não haver com isso.
- Já se disse muitas vezes, mas vale repetir: televisão em cores, e não a cores. Ler o restante »
2 comentários »
Publicado por admin e arquivado em Drops na Língua
Elas são palavras parônimas e costumam ser indevidamente empregadas uma pela outra. Entretanto, se estivermos atentos para seus significados, não há razão para as confundirmos.
Vejamos:
Perda – Substantivo que significa “privação de alguém ou de alguma coisa que se possuía”, como em: “Houve perda de receita no último ano” e
“Júlio entristeceu-se com a perda do amigo”.
Ler o restante »
Nenhum comentário »
Publicado por admin e arquivado em Drops na Língua
Uma regra, cheia de exceções de nosso idioma é o uso (ou não) de artigos antes dos nomes dos estados.
Os estados masculinos
A regra é utilizar o artigo o, seja porque o nome começa com um substantivo masculino, seja porque a palavra estado está implícita. As 16 (dezesseis) unidades federativas que seguem a regra são: Ler o restante »
Nenhum comentário »
Publicado por admin e arquivado em Drops na Língua
Em primeiro lugar, deve-se estar a tento ao fato de que todas as abreviaturas são com letras MINÚSCULAS.
Indicação de Horário
Quando a hora é exata, não precisa colocar o algarismo
dos minutos:
Ex. A festa terá início às 20h, mas quando cheguei já estavam todos saindo. Ler o restante »
Nenhum comentário »
Publicado por admin e arquivado em Drops na Língua

Todas estão corretas.
Vejamos:
Fui eu que fiz – Justificativa – O verbo que tem como sujeito o pronome relativo que concorda em número e pessoa com o antecedente, a palavra que precede esse pronome. Ler o restante »
Nenhum comentário »
Publicado por admin e arquivado em Drops na Língua
O estudante deve estar a todo instante aprendendo. Assim, até no preparo do
“miojão” ele deve aproveitar para aprender um pouco mais.
Na última receita do “miojão” era utilizado o microondas ou o micro-ondas?
Resposta: a forma correta, com o acordo ortográfico, será “micro-ondas”, com o hífen.
Regra: Nas palavras que começam por prefixos (como intra, ante, anti, super, pré, etc) ou falsos prefixos (bio, agro, eletro, mini, macro, micro, etc) e que o primeiro elemento termina na mesma vogal com que começa o segundo, o hífen é obrigatório.
Exemplos:
ANTES – DEPOIS
arquiinimigo – arqui-inimigo
microondas – micro-ondas
microônibus – micro-ônibus
Nenhum comentário »
Publicado por admin e arquivado em Destaques, Drops na Língua
Hoje tentaremos facilitar um pouco mais a ortografia. Abaixo seguem algumas frases com as respectivas regras sobre o usodo J. Vamos a elas:
a) Escreve-se com j a conjugação dos verbos terminados em JAR:
Viajar = espero que eles viajem
Encorajar = para que eles se encorajem
Enferrujar = que não se enferrujem as portas Ler o restante »
Nenhum comentário »